Thursday, April 18, 2013

From The Mouth Of Babes

My cousin and I, along with her five-year-old son (itago na lang natin sa pangalang Chuchay, rightmost), a great fan of Jovit Baldivino's Juan dela Cruz album, went to a shop downtown, where the Visayan version of Pusong Bato was playing.

Chuchay: Ay! Bakit utal yung pagkanta sa Pusong Bato? Binabastos nila ang Pusong Bato. Mga bastos! Bastos!

He was still muttering "Mga bastos!" on our way home. Hahahahahahaha! Dami kong tawa!


If you're interested to hear it in Visayan, here it is. I couldn't understand it, but TheHusband said that it's meant to be funny.

Nota bene: Due to the request of my one and only reader (Adel, thank you, ha?!), nilakihan ko ang font.


  1. Haha, funny naman yung Chuchay na yan. But the song doesn't sound so bastos to me naman... Just that, Nawong=mukha, so, nawong bato is Mukhang bato.

  2. Eh hindi nakaka-intindi ng Binisaya si Chuchay. He's Tagalog and he felt so strongly about the song, feeling nya eh binabastos yung kanta. hahahaha! mga bata talaga.

  3. Anonymous7:30 AM

    Hey there! This post could not be written any better!

    Reading this post reminds me of my old room mate! He always
    kept talking about this. I will forward this write-up to
    him. Pretty sure he will have a good read. Thanks for

    Also visit my webpage


I'd love to hear from you, good or bad. And remember, if you can dish it, you better be able to take it!